Перевод "budget cuts" на русский
Произношение budget cuts (баджит катс) :
bˈʌdʒɪt kˈʌts
баджит катс транскрипция – 30 результатов перевода
Are you qualified to call the pitch on this?
Committees and sessions and adjournments and budget cuts and appropriations.
What do you do for laughs?
У вас для этого достаточно опыта, мисс Фрост?
Ваша жизнь - это что? Комитеты, подкомитеты, заседания, перерывы, урезание бюджета, ассигнования.
Как вы развлекаетесь?
Скопировать
It was a minor defect that occurred two years... before I was named the flight's commander.
Fred Haise was going back to the moon on Apollo 18, but his mission was canceled because of budget cuts
Nor did Jack Swigert, who left the astronaut corps... and was elected to Congress from the state of Colorado.
Это был мелкий дефект уже случавшийся за 2 года... до того, как я был назначен командиром экипажа.
Фред Хейз хотел вернуться на Луну на Apollo 18... но его миссию отменили из- за сокращения бюджета.
Он больше не летал в космос. И Джек Суайгерт тоже, он вышел из отряда астронавтов... и его избрали в Конгресс от штата Колорадо.
Скопировать
Nearly all these places got closed down in the '80s.
Ya know, the budget cuts.
The Feds called it Deinstitutionalization.
Почти все такие лечебницы закрыли в 80-х годах.
Недофинансирование.
А называлось это деинституализацией.
Скопировать
So, the loonies are outside in the real world, and here we are with the keys to the loony bin, boys.
Well, it wasn't just the budget cuts, you know.
What was it, then, Mike?
Значит, психи бродят по миру, а мы тут сидим с ключами от дурдома, ребята?
Дело здесь совсем не в этом.
А в чём, Майк?
Скопировать
It contained a liquid nutrient to which Martian soil would be added and any microbes that liked the food would grow in that nutrient medium and cloud it.
The Wolf Trap was selected to go with Viking to Mars but NASA is especially vulnerable to budget cuts
It was a terrible blow to Vishniac.
Она содержала жидкое питательное вещество. При добавлении туда марсианской почвы, микробы, которым понравилась бы еда, стали бы плодиться, наполняя это вещество.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
Это было тяжёлым ударом для Вишняка.
Скопировать
Why only one?
Budget cuts.
And they're naming it after good ol' Tommy Sherman.
Почему только одну?
Сокращение бюджета.
И они назвали её в честь старого доброго Томми Шермана.
Скопировать
Can I put a microphone on you?
We`ll get the curator to tell us why the museum is facing drastic budget cuts.
And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel.
- Макс, можно я надену на вас микрофон? - Да.
Сначала поговорим с директором, и он расскажет, почему музей переживает ...финансовые трудности.
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
Скопировать
Now he had the people, the equipment, the bases and the motivation.
Don't underestimate the budget cuts that Kennedy called for in March of 1963.
Nearly 52 military installations in 25 states.
У него были люди, оружие, базы. И, цель.
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
Более 52 военных организаций в 25 штатах. 21 заграничная база.
Скопировать
I gotta go.
Budget cuts.
Okay, Mr. Invisible, where are you?
Я должен идти.
Трудности с бюджетом.
Хорошо, мистер Невидимость, где ты?
Скопировать
Excuse the state of things.
Budget cuts.
I'm straightening the mess out, but it takes time.
Извините за беспорядок.
Бюджет сокращен.
Я навожу порядок, но на это нужно время.
Скопировать
So the family countersues. They win.
That, and the budget cuts.
And... poof.
Они подали встречный иск и выиграли.
Это... Это недофинансирование.
И всё!
Скопировать
Osgood Listening Station.
Closed in 2025 due to defense budget cuts.
This is an old satellite image of the area.
Станция перехвата информации "Осгуд".
Закрыта в 2025 из-за бюджетных сокращений обороны.
Это старое спутниковое изображение области.
Скопировать
Okay, good.
On the upside, that means your mother's budget cuts won't affect the position.
You know who my mother is?
Тогда хорошо.
Значит, урезание нашего бюджета твоей матерью не отразится на твоем месте работы.
Вы знаете кто моя мама?
Скопировать
Let me give him a call.
Budget cuts are killing you guys, too, huh?
How's that?
Сейчас я ему позвоню.
Урезание содержания бьет по вам, ребята?
Что?
Скопировать
He's charming, she's the political shark, only they have a son instead of a daughter.
He was elected twice on a reform platform, but his approval ratings plummeted after his budget cuts last
Forensic test came back.
Он очарователен, она политическая акула, только у них сын вместо дочери.
Он был дважды избран на платформу реформ, но его рейтинг упал, после этого его бюджет сократили.
Пришел отчет от экспертов.
Скопировать
Red Morton.
And due to the budget cuts, I'm also the head pro, the chief landscaper, and your cook over at the snack
That's a lot of hats.
Ред Мортон.
А из-за сокращения бюджета я также главный тренер, главный по ландшафту и повар в буфете.
Много должностей.
Скопировать
Well, he wanted the photo op.
And with the city's budget cuts, I was willing to do anything I could to put the sprinklers on.
I even petitioned Fish and Game to turn the whole course into a-a green zone to get state funding... um, maybe fund the next Austin.
Ну, ему нужно было покрасоваться на публике.
Из-за урезания городского бюджеты, я нуждался в установке новой оросительной системы.
Я даже обратился в охоторыбное хозяйство, чтобы переделать все поле в области гринов, просил финансирования у штата... может, помог бы следующему Остину.
Скопировать
They used to, but...
Budget cuts.
Apparently the price of bananas has soared.
Они должны, но...
Сокращение бюджета.
Видимо, цена на бананы выросла.
Скопировать
Uh, actually, I'm not a detective, but...
But your golfing buddy's budget cuts have gotten in the way.
Really?
Ну, вообще-то, я не детектив, но...
Но бюджет вашего приятеля по гольфу сокращен.
Правда?
Скопировать
Chief, believe me.
Nobody's happy about making budget cuts.
Look, I understand.
Шеф, поверь мне.
Никто не рад сокращению бюджета.
Слушай, я понимаю.
Скопировать
- Coach.
- Budget cuts.
This is what you get.
- Тренер.
- Сокращение бюджета.
Вот что происходит.
Скопировать
I'm not a...
In a round of budget cuts heading into fiscal 2012, transportation policy shifted from your previous
Who had mechanical issues.
Я не...
В связи с урезанием бюджета перед фискальным 2012, транспортная политика перешла от вашей предыдущей компании к Skytrip, которая оказалась субподрядчиками нескольких маленьких компаний...
- У которых были проблемы с механикой.
Скопировать
-Why?
-Budget cuts.
No staff to cover it.
- Почему?
- Урезают бюджет.
Нет персонала для обслуживания.
Скопировать
Used to be a college tech lab.
Budget cuts.
They're all gonna be very happy to see you.
Это должно было стать тех лабораторией колледжа.
Сокращение бюджета.
Все очень обрадуются, увидев тебя.
Скопировать
Major Crimes up on the Umarovs?
We barely survived the last budget cuts.
We're not sticking our heads up to go after some Russian John Q barely knows exists.
Отдел по особо важным в курсе дел Умаровых?
Мы едва пережили последнее сокращение бюджета.
Не будем высовываться из-за какого-то русского, о котором никто не знает.
Скопировать
I had dinner with my mom last night.
Apparently, there have been some serious budget cuts this week, and some major task forces have been
Andy and Nick?
Вчера я обедала с мамой.
Судя по всему, на этой неделе были серьезные сокращения бюджета, и некоторым главным спец. группам было приказано свернуться.
- Энди и Ник?
Скопировать
Me, too.
So I'm hearing we have to amortize budget cuts over five years.
Do you want bedpans or a surgical robot?
Я тоже.
Похоже, нам нужно погасить сокращение бюджета в течение пяти лет.
Вам нужны утки для больных или хирургический робот?
Скопировать
Ok, nothing with too much sugar, ok?
Hey, so you're not gonna be making any more budget cuts, are you?
Like, to dance?
Хорошо, только не с большим количеством сахара, ладно?
Так вы не собираетесь еще больше урезать бюджет, верно?
Например, танцевальный?
Скопировать
Well, look on the bright side.
Now the other kids can't get mad at you because your mom's the one making budget cuts.
Do you think the new principal is gonna be making cuts?
Посмотри на это с другой стороны.
Теперь другие дети не смогут злиться на тебя, из-за того, что твоя мама сокращает бюджет.
Думаешь, новый директор будет сокращать?
Скопировать
This is not really my job, Booth.
No, it is when the bureau is backlogged and there's budget cuts.
No, actually not.
This is not really my job, Booth.
No, it is when the bureau is backlogged and there's budget cuts.
No, actually not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов budget cuts (баджит катс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы budget cuts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджит катс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение